Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zgadza się
Polska
zgadza się
ze stroną trzecią, że rury nigdy nie były wyrobami objętymi traktatem EWWiS oraz powtarza, że dopiero wielosektorowe zasady ramowe, które weszły w życie dnia 24 lipca 2002 r.,...

Poland
agrees
with the third party that pipes were never a product caught by the ECSC Treaty and reiterates that the ‘steel sector’ did not include tube producers until the Multisectoral Framework...
Polska
zgadza się
ze stroną trzecią, że rury nigdy nie były wyrobami objętymi traktatem EWWiS oraz powtarza, że dopiero wielosektorowe zasady ramowe, które weszły w życie dnia 24 lipca 2002 r., włączyły producentów rur do „sektora hutnictwa żelaza i stali”.

Poland
agrees
with the third party that pipes were never a product caught by the ECSC Treaty and reiterates that the ‘steel sector’ did not include tube producers until the Multisectoral Framework came into force on 24 July 2002.

Na podstawie tych danych Komisja nie
zgadza się
ze stroną fińską, która twierdzi, że sytuacja ekonomiczna KK była dobra.

Based on this information, the Commission
does
not
agree
with statements from Finland that the financial situation of the KK was good.
Na podstawie tych danych Komisja nie
zgadza się
ze stroną fińską, która twierdzi, że sytuacja ekonomiczna KK była dobra.

Based on this information, the Commission
does
not
agree
with statements from Finland that the financial situation of the KK was good.

...o charakter pomocy państwa w odniesieniu do niższej stawki podatkowej, przedsiębiorstwo Ryanair
zgadza się
ze wstępnym stanowiskiem Komisji wyrażonym w jej decyzji z dnia 13 maja 2011 r. stwierdza

With respect to the State aid nature of the lower tax rate, Ryanair
agrees
with the preliminary view which the Commission expressed in its decision of 13 May 2011 that the lower tax rate conferred an...
Jeżeli chodzi o charakter pomocy państwa w odniesieniu do niższej stawki podatkowej, przedsiębiorstwo Ryanair
zgadza się
ze wstępnym stanowiskiem Komisji wyrażonym w jej decyzji z dnia 13 maja 2011 r. stwierdzającej, że niższa stawka podatkowa przyznawała korzyść niektórym operatorom linii lotniczych i stanowi pomoc państwa w rozumieniu art. 107 ust. 1 Traktatu.

With respect to the State aid nature of the lower tax rate, Ryanair
agrees
with the preliminary view which the Commission expressed in its decision of 13 May 2011 that the lower tax rate conferred an advantage on certain airline operators and constitutes State aid within the meaning of Article 107(1) of the Treaty.

W związku z tym Komisja nie
zgadza się
ze stronami trzecimi, które argumentowały, że były obiektem dyskryminacji, jako że Ustawa o Telewizji przewidywała utratę licencji na przesyłanie sygnału...

The Commission
does
not, therefore,
agree
with the third parties who argued that they were discriminated against since the Television Law stipulated only that private operators could lose their...
W związku z tym Komisja nie
zgadza się
ze stronami trzecimi, które argumentowały, że były obiektem dyskryminacji, jako że Ustawa o Telewizji przewidywała utratę licencji na przesyłanie sygnału telewizyjnego tylko w przypadku operatorów prywatnych, którzy nie uiszczają w terminie opłaty za użytkowanie sieci.

The Commission
does
not, therefore,
agree
with the third parties who argued that they were discriminated against since the Television Law stipulated only that private operators could lose their broadcasting licence if they did not pay the network fee on time.

Komisja
zgadza się
ze stanowiskiem Niemiec, że za cenę rynkową należy uznać cenę za nieuzbrojoną nieruchomość.

The Commission
agrees
with Germany that the relevant market price
is
the price for the bare land.
Komisja
zgadza się
ze stanowiskiem Niemiec, że za cenę rynkową należy uznać cenę za nieuzbrojoną nieruchomość.

The Commission
agrees
with Germany that the relevant market price
is
the price for the bare land.

Komisja nie
zgadza się
ze stanowiskiem Niemiec, iż w porównaniu z inwestycją w kapitał zakładowy ryzyko strat było mniejsze, gdyż BayernLB już przed wniesieniem funduszu celowego posiadał znaczne...

The Commission cannot
accept
Germany's
argument
that the risk of loss was lower than that for a share-capital investment because BayernLB already had substantial own funds at its disposal before the...
Komisja nie
zgadza się
ze stanowiskiem Niemiec, iż w porównaniu z inwestycją w kapitał zakładowy ryzyko strat było mniejsze, gdyż BayernLB już przed wniesieniem funduszu celowego posiadał znaczne środki własne i nie był zdany na powyższy kapitał.

The Commission cannot
accept
Germany's
argument
that the risk of loss was lower than that for a share-capital investment because BayernLB already had substantial own funds at its disposal before the special-purpose reserve was transferred and was therefore not at all dependent on that capital.

Komisja
zgadza się
ze stanowiskiem Austrii, że jest to decydujący element procesu sprzedaży.

The Commission
agrees
with Austria that this is a vital element of the sales process.
Komisja
zgadza się
ze stanowiskiem Austrii, że jest to decydujący element procesu sprzedaży.

The Commission
agrees
with Austria that this is a vital element of the sales process.

W tej części Komisja
zgadza się
ze stanowiskiem zainteresowanych stron.

The Commission
agrees
with the parties on this point.
W tej części Komisja
zgadza się
ze stanowiskiem zainteresowanych stron.

The Commission
agrees
with the parties on this point.

W tej części Komisja
zgadza się
ze stanowiskiem stron biorących udział w postępowaniu.

The Commission
agrees
with the parties on this point.
W tej części Komisja
zgadza się
ze stanowiskiem stron biorących udział w postępowaniu.

The Commission
agrees
with the parties on this point.

Po pierwsze, Urząd nie
zgadza się
ze stanowiskiem władz norweskich, że funkcjonowanie w charakterze spółdzielni nie przynosi przedsiębiorstwu żadnych korzyści.

Initially, the Authority
does
not
agree
with the position of the Norwegian authorities that operating as a cooperative does not involve any advantages for an undertaking.
Po pierwsze, Urząd nie
zgadza się
ze stanowiskiem władz norweskich, że funkcjonowanie w charakterze spółdzielni nie przynosi przedsiębiorstwu żadnych korzyści.

Initially, the Authority
does
not
agree
with the position of the Norwegian authorities that operating as a cooperative does not involve any advantages for an undertaking.

Komisja nie
zgadza się
ze stanowiskiem władz Portugalii, że porozumienie odnośnie do zadłużenia wobec programu ubezpieczeń społecznych nie miało nic wspólnego z pomocą państwa, jako że samo...

The Commission
does
not
agree
with the Portuguese authorities that the agreement on the debt with the social security scheme would
fall
outside the concept of state aid, as the debt itself had been...
Komisja nie
zgadza się
ze stanowiskiem władz Portugalii, że porozumienie odnośnie do zadłużenia wobec programu ubezpieczeń społecznych nie miało nic wspólnego z pomocą państwa, jako że samo zadłużenie powstało przed otwarciem portugalskiego rynku nadawczego dla konkurencji.

The Commission
does
not
agree
with the Portuguese authorities that the agreement on the debt with the social security scheme would
fall
outside the concept of state aid, as the debt itself had been created before the Portuguese broadcasting market was opened up to competition.

W odniesieniu do stosowania art. 1 lit. b) ppkt (ii) i (iii) Komisja nie
zgadza się
ze stanowiskiem Węgier, że przedmiotowy środek został zatwierdzony przez Komisję, ponieważ nie został on zgłoszony...

With respect to the application of Article 1(b)(ii) and (iii), the Commission
does
not
agree
with Hungary on the fact that the measure at stake was authorized by the Commission, since it was not...
W odniesieniu do stosowania art. 1 lit. b) ppkt (ii) i (iii) Komisja nie
zgadza się
ze stanowiskiem Węgier, że przedmiotowy środek został zatwierdzony przez Komisję, ponieważ nie został on zgłoszony zgodnie z art. 88 ust. 3 Traktatu WE i art. 2 rozporządzenia proceduralnego.

With respect to the application of Article 1(b)(ii) and (iii), the Commission
does
not
agree
with Hungary on the fact that the measure at stake was authorized by the Commission, since it was not notified pursuant to Article 88(3) of the EC Treaty and Article 2 of the procedural regulation.

Komisja
zgadza się
ze stanowiskiem beneficjenta, że zdarzeniem rozstrzygającym o dokonaniu częściowego umorzenia zobowiązań publicznoprawnych zgodnie z procedurą na podstawie rozdziału 5a było...

The Commission
agrees
with the recipient that the event which gave rise to the partial write-off of public-law liabilities under Chapter 5a was the adoption of the restructuring decision by the...
Komisja
zgadza się
ze stanowiskiem beneficjenta, że zdarzeniem rozstrzygającym o dokonaniu częściowego umorzenia zobowiązań publicznoprawnych zgodnie z procedurą na podstawie rozdziału 5a było podjęcie przez Prezesa ARP tzw. decyzji o restrukturyzacji.

The Commission
agrees
with the recipient that the event which gave rise to the partial write-off of public-law liabilities under Chapter 5a was the adoption of the restructuring decision by the Chairman of the Industrial Development Agency.

Jeżeli Komisja nie
zgadza się
ze stanowiskiem państwa EFTA, o którym mowa, stosuje się art. 92 ust. 2 Porozumienia.

Should the Commission
disagree
with the position of the EFTA State in question, Article 92(2) of the Agreement shall apply.
Jeżeli Komisja nie
zgadza się
ze stanowiskiem państwa EFTA, o którym mowa, stosuje się art. 92 ust. 2 Porozumienia.

Should the Commission
disagree
with the position of the EFTA State in question, Article 92(2) of the Agreement shall apply.

Jednakże w przypadku gdy państwo członkowskie rozpatrujące wniosek nie
zgadza się
ze stanowiskiem państwa członkowskiego pełniącego rolę sprawozdawcy lub odwrotnie, informuje ono o tym wnioskodawcę,...

However, where a Member State examining the application
does
not
agree
with the conclusion of the rapporteur Member State or vice versa, it shall inform the applicant, the other Member States and the...
Jednakże w przypadku gdy państwo członkowskie rozpatrujące wniosek nie
zgadza się
ze stanowiskiem państwa członkowskiego pełniącego rolę sprawozdawcy lub odwrotnie, informuje ono o tym wnioskodawcę, pozostałe państwa członkowskie i Komisję, podając powody.

However, where a Member State examining the application
does
not
agree
with the conclusion of the rapporteur Member State or vice versa, it shall inform the applicant, the other Member States and the Commission stating its reasons.

Urząd nie
zgadza się
ze stanowiskiem pewnych osób trzecich, że usługi świadczone przez wewnętrzne zakłady nie stanowią alternatywy dla ubezpieczeń handlowych.

The Authority
disagrees
with the
contentions
of certain third parties that the services provided by captives are not alternatives to commercial insurance.
Urząd nie
zgadza się
ze stanowiskiem pewnych osób trzecich, że usługi świadczone przez wewnętrzne zakłady nie stanowią alternatywy dla ubezpieczeń handlowych.

The Authority
disagrees
with the
contentions
of certain third parties that the services provided by captives are not alternatives to commercial insurance.

W odniesieniu do zakłócenia konkurencji państwo niderlandzkie zauważyło, że nie
zgadza się
ze stanowiskiem Komisji, że ABN AMRO N i FBN wzmocniły się w Niderlandach w wyniku połączenia, ani że taka...

Concerning distortions of competition, the Dutch State indicated that it did not
agree
with the Commission’s position that ABN AMRO N and FBN were reinforced in the Netherlands as a result of the...
W odniesieniu do zakłócenia konkurencji państwo niderlandzkie zauważyło, że nie
zgadza się
ze stanowiskiem Komisji, że ABN AMRO N i FBN wzmocniły się w Niderlandach w wyniku połączenia, ani że taka zmiana mogła prowadzić do powstania nadmiernych zakłóceń konkurencji.

Concerning distortions of competition, the Dutch State indicated that it did not
agree
with the Commission’s position that ABN AMRO N and FBN were reinforced in the Netherlands as a result of the merger nor that such a development threatened to create undue distortions of competition.

W przypadku, gdy Komisja nie
zgadza się
ze stanowiskiem danego państwa EFTA, stosuje się art. 92 ust. 2 Porozumienia.

Should the Commission
disagree
with the position of the EFTA State in question, Article 92(2) of the Agreement shall apply.
W przypadku, gdy Komisja nie
zgadza się
ze stanowiskiem danego państwa EFTA, stosuje się art. 92 ust. 2 Porozumienia.

Should the Commission
disagree
with the position of the EFTA State in question, Article 92(2) of the Agreement shall apply.

Jeżeli Komisja nie
zgadza się
ze stanowiskiem danego państwa EFTA, zastosowanie znajduje art. 92 ust. 2 Porozumienia.

Should the Commission
disagree
with the position of the EFTA State in question, Article 92(2) of the Agreement
shall
apply.
Jeżeli Komisja nie
zgadza się
ze stanowiskiem danego państwa EFTA, zastosowanie znajduje art. 92 ust. 2 Porozumienia.

Should the Commission
disagree
with the position of the EFTA State in question, Article 92(2) of the Agreement
shall
apply.

Groupement National de la Coopération
zgadza się
ze stanowiskiem Norwegii, że przedmiotowy system nie stanowi korzyści dla spółdzielni oraz utrzymuje, że system nie zakłóci konkurencji, ponieważ...

It supports the Norwegian view that the scheme
does
not confer any advantage on the cooperatives and argues that the scheme will not distort competition as it would not be possible to have identical...
Groupement National de la Coopération
zgadza się
ze stanowiskiem Norwegii, że przedmiotowy system nie stanowi korzyści dla spółdzielni oraz utrzymuje, że system nie zakłóci konkurencji, ponieważ obowiązywanie identycznych zasad dla różnych form przedsiębiorstw nie jest możliwe.

It supports the Norwegian view that the scheme
does
not confer any advantage on the cooperatives and argues that the scheme will not distort competition as it would not be possible to have identical rules for different forms of undertakings with different characteristics.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich